-
1 anzapfen
'antsapfənv2) ( Telefonleitung) brancher3) (fig: Geldquelle) taper, soutirer de l'argent4) (fig: fragen) demander, soutireranzapfenạn|zapfen1 Beispiel: ein Fass anzapfen mettre un tonneau en perce2 (umgangssprachlich: technisch manipulieren) se brancher clandestinement sur Stromnetz; Beispiel: das Telefon anzapfen mettre le téléphone sur écoute -
2 Netz
nɛtsn1) filet m2) ( Straßennetz) réseau mNetzNẹtz [nε7a05ae88ts/7a05ae88] <-es, -e>1 (Stromnetz, System) réseau Maskulin; Beispiel: ein Gerät ans Netz anschließen brancher un appareil sur le secteurWendungen: das soziale Netz le système de protection sociale -
3 anschließen
'anʃliːsənv irr1)(verbinden) anschließen an — attacher à, rattacher à, connecter à
2)3)sich jdm anschließen (jdm zustimmen) — se ranger à l'opinion de qn, se ranger à l'avis de qn, adopter l'avis de qn, être de l'avis de qn
4) (fig: anfügen) joindreanschließenạn|schließen1 (mitgehen) Beispiel: sich jemandem anschließen se joindre à quelqu'un; Beispiel: sich einer Partei Dativ anschließen s'engager dans un parti; Beispiel: einer Organisation angeschlossen sein être rattaché à une organisation2 (beipflichten) Beispiel: sich jemandem/einer Theorie anschließen se rallier à quelqu'un/une théorie -
4 anstellen
'anʃtɛlənv1) ( einschalten) mettre, allumer, faire marcher2) ( beschäftigen) employer, engager, nommer3)4)etw anstellen (fig) — faire une bêtise, faire une connerie (fam)
anstellenạn|stellen1 allumer Licht; mettre Wasser; ouvrir Gas; brancher Klingel; Beispiel: eine Maschine anstellen mettre une machine en route2 (beschäftigen) Beispiel: jemanden als Drucker anstellen embaucher quelqu'un comme imprimeur; Beispiel: bei jemandem als Sekretärin angestellt sein être employé chez quelqu'un comme secrétaire3 (förmlicher Sprachgebrauch: durchführen) Beispiel: Nachforschungen anstellen procéder à des recherches1 Beispiel: sich anstellen faire la queue -
5 einschalten
'aɪnʃaltənv1) ( anschalten) brancher, allumer (fam), mettre (fam)2) ( hinzuziehen) intercaler, faire intervenir, faire entrer en jeu3)sich einschalten in — intervenir dans, se mêler à
einschalten136e9342ei/136e9342n|schalten1 (in Betrieb setzen) allumer2 (hinzuziehen) Beispiel: jemanden in die Ermittlungen einschalten avoir recours à quelqu'un pour l'enquête -
6 einstecken
'aɪnʃtɛkənv1) ( in die Tasche) mettre, fourrer dans la poche2)3) ( Stecker) ficher4) (fig: hinnehmen) encaisser, trinquer, supportereinstecken136e9342ei/136e9342n|stecken2 (mitnehmen) Beispiel: ich habe vergessen Geld einzustecken j'ai oublié de prendre de l'argent [avec moi]3 (umgangssprachlich: in die eigene Tasche stecken) rafler5 (umgangssprachlich: hinnehmen, erleiden) encaisser -
7 einstöpseln
-
8 umschalten
vTECH commuter, permuterumschaltenụm|schalten2 (den Fernseh-/Radiosender wechseln) changer de chaîne/[de station] de radio; Beispiel: wir schalten um nach Köln nous passons l'antenne à CologneBeispiel: ein Gerät auf Wechselstrom umschalten brancher un appareil sur le courant alternatif
См. также в других словарях:
brancher — [ brɑ̃ʃe ] v. <conjug. : 1> • 1510; de branche I ♦ V. intr. ou pron. Se percher sur les branches d un arbre. Le faisan, la perdrix branchent, se branchent pour dormir. II ♦ V. tr. (1863) 1 ♦ Rattacher (un circuit secondaire) au réseau… … Encyclopédie Universelle
brancher — BRANCHER. v. act. Pendre, attacher à la branche d un arbre. Il n est guêre d usage qu en parlant d Un voleur, d un déserteur qu on pend à un arbre. Le Prevôt de l armée trouva un soldat en maraude, et le fit brancher au premier arbre. Il est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Brancher — Branch er, n. 1. That which shoots forth branches; one who shows growth in various directions. [1913 Webster] 2. (Falconry) A young hawk when it begins to leave the nest and take to the branches. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Brancher — Porté notamment dans l Allier, le Puy de Dôme et la Saône et Loire, c est une variante régionale du nom de baptême Pancrace (latin Pancratius transformé en Brancatius). Saint Pancrace est un adolescent originaire de Phrygie, décapité à Rome sous… … Noms de famille
brancher — un larron, c est le pendre à la branche d un arbre, Suspendere de arbore. Les oiseaux y branchent souvent c est à dire nichent, Sedent vel Sidunt … Thresor de la langue françoyse
brancher — Brancher. v. a. Pendre un homme à un arbre. Quand le Prevost attrapoit des vagabonds, il les branchoit au premier arbre. il a esté branché … Dictionnaire de l'Académie française
brancher — vt. , connecter (un appareil électrique), rattacher // raccorder brancher (à un réseau brancher d eau // électrique // téléphonique, à une brancher canalisation // conduite brancher d eau) : branshî (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
brancher — (bran ché) 1° V. n. Terme de chasse. Percher sur des branches d arbres. Le faisan, la perdrix rouge, le coq de bruyère branchent. 2° V. a. Pendre, attacher à une branche d arbre. Jadis on branchait les faux sauniers. • Les faux sauniers… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRANCHER — v. a. Pendre, attacher à une branche d arbre. Il est vieux, familier, et ne se disait guère qu en parlant D un voleur ou d un déserteur qu on pendait à un arbre. Le prévôt de l armée trouva un soldat en maraude, et le fit brancher au premier… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRANCHER — v. intr. Se percher sur les branches d’un arbre. Le faisan, la perdrix rouge, le coq de bruyère branchent. En termes d’Arts, il s’emploie transitivement et signifie par analogie Adapter un conduit particulier à une conduite principale … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brancher — noun A young owl, or other raptor just too young to fly. So called because of the bird still clinging to the branches while practising flying movements with the wings … Wiktionary